Sunday, July 27, 2003
O Mito on Stage in San Francisco João Gilberto liked it here.
 Photo: Eric Crawford
João Gilberto in O Mito on Stage Masonic Auditorium, San Francisco Friday, 25 July 2003 20:1522:00
Two nights following the celebrated microphone disaster at the Hollywood Bowl, Joãos San Francisco concerts were flawless. There were no delays, no microphone incidents, no technical glitches of any kind. The only brief pause occurred after the second number on Friday, when João quietly said É muito alto, referring to the unusually high foot platform hed been given. A stage hand immediately appeared and took it away. While waiting for a lower platform to be brought in, João grabbed the guitar stand (which went otherwise unused throughout the evening) and put his feet on the bottom rung, pedalling it while saying Bicicleta. It was a moment of merriment before the program continued.
João was in high spirits, smiled at a joke from the audience, and we were all in ecstasy. We were most reluctant to let him go after an hour and 45 minutes. The performance had gone by so fast.
Again I experienced the strange sensation of being plunged into a center of profound silence and tranquility (especially when I kept my eyes closed) while my heart was beating harder than usual.
01. Rosa Morena (Dorival Caymmi) 02. Doralice (Dorival Caymmi/Antônio Almeida) 03. Lígia (Tom Jobim)* 04. Pra que Discutir com Madame? (Haroldo Barbosa/Janet de Almeida) 05. Preconceito (Wilson Batista/Marino Pinto) 06. Saudade da Bahia (Dorival Caymmi)** 07. Isto Aqui o que É (Ary Barroso) 08. S Wonderful (George & Ira Gershwin) 09. Estate (Bruno Martino/Bruno Brighetti) 10. Wave (Tom Jobim) 11. Corcovado (Tom Jobim) 12. Eclipse de Luna (Margarita Lecuona) 13. Meditação (Tom Jobim/Newton Mendonça) 14. Samba de uma Nota Só (Tom Jobim/Newton Mendonça) 15. Sem Você (Tom Jobim/Vinicius de Moraes) 16. Bolinha de Papel (Geraldo Pereira) * João didnt sing the name Lígia even once, only hinted it on the guitar. ** The only song not repeated in the Saturday concert.
Encore #1 17. Desafinado (Tom Jobim/Newton Mendonça) 18. Garota de Ipanema (Tom Jobim/Vinicius de Moraes) 19. Chega de Saudade (Tom Jobim/Vinicius de Moraes)
Encore #2 20. Samba do Avião (Tom Jobim) 21. Isaura (Herivelto Martins/Roberto Roberti) 22. Você Vai Ver (Tom Jobim)
= = =
João Gilberto in O Mito on Stage Masonic Auditorium, San Francisco Saturday, 26 July 2003 20:2522:55
For some unfathomable reason, João took a shine to Saturdays audience and treated it to a two-and-a-half-hour show, singing a whopping total of 33 songs. Halfway through the concert it was already clear that he had no intention of stopping any time soon, for he made no pretense of leaving the stage and even took out a nail file and proceeded to smooth out a nail that he said was scratching. I noted that the SF Jazz organization had taken pains to improve his foot platform setup, which allowed João to keep his right (guitar-supporting) knee elevated with the leg bent backwards, while his left foot was on the floor. Is that why he stayed longer?
01. De Conversa em Conversa (Lúcio Alves/Haroldo Barbosa) 02. Wave (Tom Jobim) 03. Acontece que Eu Sou Baiano (Dorival Caymmi) 04. Às Três da Manhã (Herivelto Martins) 05. Violão Amigo (Alcebíades Barcelos Bide/Armando Marçal) 06. Isaura (Herivelto Martins/Roberto Roberti) 07. Meditação (Tom Jobim/Newton Mendonça) 08. Bolinha de Papel (Geraldo Pereira) 09. Corcovado (Tom Jobim) 10. Pra que Discutir com Madame? (Haroldo Barbosa/Janet de Almeida) 11. S Wonderful (George & Ira Gershwin) 12. Eclipse de Luna (Margarita Lecuona) 13. Bim-Bom (João Gilberto) 14. Sem Você (Tom Jobim/Vinicius de Moraes) 15. Isto Aqui o que É (Ary Barroso) 16. Lígia (Tom Jobim) 17. Você Vai Ver (Tom Jobim) 18. Samba de uma Nota Só (Tom Jobim/Newton Mendonça) 19. Estate (Bruno Martino/Bruno Brighetti) 20. Este Seu Olhar (Tom Jobim) 21. Samba do Avião (Tom Jobim) 22. Caminhos Cruzados (Tom Jobim/Newton Mendonça) 23. Desafinado (Tom Jobim/Newton Mendonça)
Encore:
24. Chega de Saudade (Tom Jobim/Vinicius de Moraes) 25. Ave Maria no Morro (Herivelto Martins) 26. Rosa Morena (Dorival Caymmi) 27. Preconceito (Wilson Batista/Marino Pinto) 28. Bahia com H (Denis Brean)* 29. Eu Sei que Vou Te Amar (Tom Jobim/Vinicius de Moraes)** 30. O Pato (Neuza Teixeira/Jaime Silva)*** 31. Doralice (Dorival Caymmi/Antônio Almeida) 32. A Felicidade (Tom Jobim/Vinicius de Moraes) 33. Garota de Ipanema (Tom Jobim/Vinicius de Moraes)
* Someone in the balcony shouted a request for Eu Vim da Bahia. João smiled, nodded, and responded with Bahia com H.
** Another person in the balcony shouted a request for O samba mandou me chamar (Adeus América), and João gave us Eu Sei que Vou Te Amar (although I believe that there was a specific request for Eu Sei que Vou Te Amar from the main floor).
*** Audience request.
After leaving the stage for the last time, João reappeared briefly sem violão and bowed to the audience. What have we done to deserve this?
__________________________
13:37

Friday, July 25, 2003
Native Brazilian Music
The Columbia 78-rpm albums of 1940.
 Front cover of Volume 2 (courtesy of H. Steven Davis)
Click image for more.
__________________________
14:46

Tuesday, July 22, 2003
Ary Barrosos unknown album
The composers first LP went unnoticed for 50 years.
 The cover design wasnt at fault
In this virtual age, when so little is hidden and so much revealed with a mere click of the mouse, the sudden appearance of an unknown album by a major artist is hardly an everyday occurrence. Such an unlikely event took place on 1 July 2003, when I received an appeal for help from Omar Jubran. As all fans of classic samba know, Jubran is the paulista researcher who worked for ten years tracking down and remastering all the original recordings of Noel Rosas songs. After several frustrating years spent searching for a record label, the 14-CD collection Noel Pela Primeira Vez eventually saw the light of day via Funarte and Velas.
Several years before completing the Noel project, Jubran began on an even more daunting taskassembling all the original recordings of Ary Barrosos tunes. Finding Arys recordings was harder than the Noel search, for a complete discography of Arys compositions has never been compiled. Moreover, Arys career was four times as long as Noels, and he was a highly prolific as well as a uniquely successful composer both at home and abroad. Jubran has been working on the Ary project for about ten years now, and his quest for the original recordings is almost complete. However, securing a release for the projected 20-CD collection isnt so simple, and corporate or institutional sponsorship has yet to be found, notwithstanding Ary Barrosos centennial, which occurs this year.
Undeterred, Jubran presses on. In addition to hunting for old recordings in used record stores, he received 78-rpm discs and vinyl LPs on loan from collectors all over Brazil. One of these collectors is the octogenarian Brazílio Carvalho, who lent Jubran an LP titled Fantasia Carioca (Musart LPD 94), purchased by him in a used disc store in Brazil. Examining the tracks, Jubran discovered what apparently Mr. Carvalho hadnt noticed until then: the choro Divagando, previously unknown. The disc bore the Mexican Musart label and had been produced by the U.S. label Audio Fidelity, yet there was no indication as to where and when the recording took place or when the record had been released. Thus the e-mail of 1 July, asking whether the album was recorded in the U.S.A. or in Mexico and, most important, in which year it was recorded or released. Closing his message, Jubran wrote: Aguardo qualquer informação. É muito importante para mim. Conto com você.
To make a long story short, I hunted for the album, found it, acquired it, and added it to the Ary Barroso discography. The complete illustrated tale is told here.
__________________________
15:55

Thursday, July 17, 2003
The 2003 Prêmio Visa finalists 4. Sérgio Santos melodious samba.
 Sérgio Santos
Among the 2003 Prêmio Visa finalists, the mineiro singer/composer Sérgio Santos is probably the best known in the U.S., thanks to the CD Mulato (1998), released by Blue Jackel, and Santos north-American tour with Joyce in 1999. Bruce Gilmans article about his work was published in Brazzil magazine The same year, and an interview with Santos appeared in these pages last September upon the release of his most recent album, Áfrico.
Santos rarely writes lyrics, relying instead on his most constant partner, the distinguished poet/lyricist Paulo Cesar Pinheiro, with whom he has created over 180 songs. Traditionally focused on the melodic line, in his last disc the composer turned to exploring rhythmic elements. He is a fine singer and will be a strong competitor at the Prêmio Visa finals.

Sérgio Santos: ÁfricoQuando o Brasil Resolveu Cantar (Biscoito Fino BF508; 2002) 53:37 min. All songs by Sérgio Santos & Paulo Cesar Pinheiro unless otherwise indicated.
01. Vem Ver [abertura] (Sérgio Santos) 02. Galanga Chico-Rei 03. Oluô 04. Ganga Zumbi 05. Kêkêrêkê 06. Sincretismo 07. Vem Ver [vinheta 1] (Sérgio Santos) 08. Olorum 09. Nagô 10. Saruê 11. Gongá 12. Vem Ver [vinheta 2] (Sérgio Santos) 13. Quilombola 14. Áfrico 15. Quitanda das Iaôs 16. Jongo de Joâo-Congo 17. Nossa Cor 18. Vem Ver (Sérgio Santos)
= = =
5. Chico Saraivas instrumental beauty.
 Chico Saraiva
Chico Saraiva is the only 2003 Prêmio Visa finalist who doesnt sing. The guitarist/composer/arranger was born in Rio de Janeiro, grew up in Florianópolis, and currently resides in São Paulo. Saraiva has worked with singers Suzana Salles, Márcia Salomon, and Ney Mesquita, but his own debut album, Água, is instrumental, consisting of Saraivas guitar accompanied by drums (Eduardo Ribeiro) and bass (José Nigro).
The three musicians have been playing together since 1993 as Trio Água, and the disc that took their name was recorded in bits and pieces between 1995 and 1998. Guest artists were Benjamin Taubkin (piano) and Mané Silveira (saxophone).
Água received high praise from respected critics such as Mauro Dias and Luis Antônio Giron, as well as from guitar aces Guinga and Ulisses Rocha. The former foretold a brilliant future for Saraiva.
Audio samples are available here.

Chico Saraiva: Água (Cântaro 003; 1999)
01. Chorando Embaixo d?Água (Chico Saraiva) 02. Contatos (Paulo Bellinati) 03. Dança da Chuva (Chico Saraiva) 04. Café (Egberto Gismonti) 05. Valsa da Aroeira Mansa (Chico Saraiva) 06. Melodia para a Incerteza (Chico Saraiva) 07. Gabriela (Tom Jobim) 08. Amarela (Chico Saraiva) 09. Choro pro Zé (Guinga/Aldir Blanc) 10. Balaio (Chico Saraiva/Roberto Coelho) 11. Ano Novo (Chico Saraiva)
__________________________
11:45

Wednesday, July 16, 2003
Praça Onze in popular song, part 7 Another wave of remembrance in the Eighties.
 Praça Onze by Augusto Malta
In 1980, Henrique Cazes, whos better known as a virtuoso cavaquinho player and music scholar than as lyricist, wrote a samba lamenting not only the demise of Praça Onze but of all the historic districtsmost of them in central Rio de Janeirowhere blacks and mulatos resided and played samba. There are echoes of Cartola and Carlos Cachaças Tempos Idos in the lyrics, but with an additional touch of bitterness. Whereas the older black sambistas were proud of sambas newly acquired respectability (Conseguiu penetrar no Municipal/ Depois de percorrer todo o universo/ Com a mesma roupagem que saiu daqui/ Exibiu-se pra Duquesa de Kent no Itamarati), the younger and white Cazes reminds us that samba today can be heard only on the radio, and that while its a hit in palaces, the cradles of samba had been destroyed in the name of progress.
Berços do Samba (Henrique Cazes; 1980)
O berço do samba foi a Praça Onze, que hoje é apenas um canteiro não fornece mais batuque para o mundo inteiro. Derrubaram a Lapa foi-se a Cidade Nova e o samba de pirraça permanece até parece pra ficar de prova. A Saúde não vai muito bem da saúde. A Gamboa também não tá numa boa. Santo Cristo, Cristo no céu olhai por isto. Harmonia vai morrer de asfixia. Tempos idos, hoje prédios demolidos Catumbi, eu vim aqui foi pra falar é do Estácio E hoje o samba só toca no rádio frequenta palácio (e faz sucesso) mas seus berços foram destruídos pelo progresso.
Samba recorded by conjunto Coisas Nossas in the independent LP Coisas Nossas (1980). Lyrics provided by Marcus Fernando.
 Street carnaval parade of old times
The carnaval parade of 1980 took place in Avenida Marquês de Sapucai, situated next to the former Praça Onze, where the Passarela do Samba was built a few years later. G.R.E.S. União da Ilha do Governador reached second place with their theme Bom, Bonito e Barato, which was a statement of pride in the escolas ability to produce a good samba and a beautiful parade at little cost, unlike some of the other competing schools. The lyrics boast: A Praça Onze delirei.
Bom, Bonito e Barato (Robertinho Devagar/Jorge Ferreira/Edinho Capeta; 1980)
Colori Com toda minha simpatia Um visual de alegria Cante comigo essa canção de amor Sou a comunicação Não tenho luxo e nem riqueza Há simplicidade e beleza Na festa do seu coração Muito bom O meu bonito é barato [bis] Da simpatia, o retrato Do povo no carnaval Obrigado madrinha Portela Que me ajudou a caminhar (Caminhei) E onde andei Pelos caminhos meu nome deixei Nos confins de Vila Monte Eu decantei Com um sorriso de esperança A Praça Onze delirei Domingo, na sutileza do amanhecer Meu colorido encantou você O Amanhã, O que será?, O que será? E outra vez na passarela Colorida e tão singela O sangue novo faz toda gente vibrar Sou eu, sou eu Trazendo felicidade [bis] Sou eu
G.R.E.S. União da Ilha do Governadors samba-enredo, second-place winner in the 1980 carnaval.
 Zé Ketti
Also from the 80s is Zé Kettis nostalgic tribute to a world that is gone forever. Favela is Morro da Providência, Rios first hilltop shantytown, populated by Bahian veterans of the war of Canudos (189697), who renamed it Morro da Favela in memory of Alto da Favela in Canudos. These Bahians brought to Rio the batuque, which made its way to Tia Ciatas house and helped define samba as we know it today. Camisa Preta and Sete Coroas were famous malandros of the early 20th century. The former rubbed shoulders with Villa-Lobos and Manuel Bandeira in the bars of Lapa. The latter was the subject of Sinhôs 1922 samba Sete Coroas, recorded by Lira Carioca.
Praça 11, Berço do Samba (Zé Ketti; 1982)
Favela do Camisa Preta Do Sete Coroas Cadê o teu samba, Favela? Era criança na Praça Onze Eu corria pra te ver desfilar
Favela, queremos teu samba Teu samba era quente Fazia meu povo vibrar Até a lua, a lua cheia Sorria, sorria
Milhões de estrelas brigavam Por um lugar melhor Queriam ver a Portela Mangueira, Estácio de Sá E a Favela com suas baianas tradicionais Brilhava mais Que a luz do antigo lampião a gás Fragmentos de brilhantes Como fogos de artifícios Desprendiam lá do céu E caíam como flores Na cabeça das pastoras E dos sambas de Noel Correrias, empurrões Gritarias e aplausos E o sino da capela Não parava de bater Os malandros vinham ver Meu samba estava certo, sim
Enquanto as cabrochas gingavam No seu rebolado No ritmo da batucada De olho comprido, que nem bobinho Eu terminava dormindo na calçada De olho comprido, que nem bobinho Eu acabava dormindo na calçada
Samba recorded by Zé Ketti in the LP Zé Ketti (Itamaraty 1982), reissued on CD by CID.
 Império Serranos 1982 parade (photo: Reginaldo Moraes)
Praça Onze contributed to yet another carnaval success in 1982, when G.R.E.S. Império Serrano captured the championship with its samba-enredo Bum Bum Paticumbum Prugurundum. As befits a carnaval tune, the emphasis here is on the glorious history of carnaval, with samba as its beating heart.
Bum-Bum Paticumbum Prugurundum (Beto sem Braço/Aluísio Machado; 1982)
Enfeitei meu coração De confete e serpentina Minha gente se fez menina Num mundo de recordação Abracei a coroa Imperial Fiz meu carnaval Extravasando toda minha emoção Oh, Praça Onze, tu és imortal Teus braços embalaram o samba A tua Apoteose é triunfal
De uma barrica se fez uma cuíca De outra barrica um surdo de marcação
Com reco-reco, pandeiro e tamborim E lindas baianas O samba ficou assim [bis]
E passo a passo no compasso O samba cresceu Na Candelária construiu seu apogeu As burrinhas que imagem para os olhos um prazer Pedem passagem p?ros moleques de Debret As Africanas, que quadro original Iemanjá, Iemanjá enriquecendo o visual
Vem meu amor... Vem meu amor manda a tristeza embora É carnaval, é folia neste dia ninguém chora [bis]
Super Escolas de Samba S/A super alegorias Escondendo gente bamba, que covardia
Bum, Bum Paticumbum Prugurundum O nosso Samba minha gente é isso aí, bum, bum Bum, Bum Paticumbum Prugurundum Contagiando a Marquês de Sapucaí
G.R.E.S. Império Serranos samba-enredo, first-place winner in the carnaval of 1982.
 Baianas in the carnaval parade
The following year, Império Serrano captured third place with a samba from the same authors, exalting the Baianas who nourished and maintained Afro-Brazilian culture through centuries of slavery and adversity. Among these emblematic mothers is Tia Ciata of Praça Onze, whose breast nurtured samba (Tia Ciata Mãe Amor/ O teu seio o samba alimentou).
Mãe Baiana Mãe (Aluísio Machado/Beto Sem Braço; 1983)
Abre as portas, oh folia Venho dar razão à minha euforia A musa se vestiu de verde e branco E o pranto se fez canto Na razão do dia a dia Mãe Baiana Mãe Empresta o teu calor Eu quero amanhecer no teu colo Onde deito, durmo e rolo E isolo a minha dor Eu quero, quero te saudar nesta avenida P?ra valorizar a vida Que a vida valorizou
Mãe negra sou a sua descendência Sinto tua influência No meu sangue e na cor Iêêê, Abará, Acarajé Capoeira, filho da mãe Pregoeiro, homem da mulher Okolofé Mamãe Kolofé Lorum [bis]
Ai! É eu ai! É eu Mamãe Oxum
Baiana, baianinha boa Teu requebro me enfeitiçou Enfeitiçado, samblando eu vou Baiana Mãe Baiana É belo teu pedestal Eu te adoro e adorando imploro Teu carinho maternal
Tia Ciata Mãe Amor O teu seio o samba alimentou E a Baiana se glorificou [bis]
G.R.E.S. Império Serranos samba-enredo, third-place winner in the carnaval of 1983.
= = =
Salgueiro paraded with a similar theme in 1986, drawing on a long history of black identity that includes both samba in Praça Onze and worship of the Orixás in Tia Ciatas terreiro.
Tem que se tirar da cabeça aquilo que não se tem no bolso#151; Tributo a Fernando Pamplona (Jorge Melodia/Paulo Emílio/Bicho de Pena/Marcelo Lessa; 1986)
Um dia eu fui Zumbi Rei de Palmares Araponga na voz Estandarte na mão Tiê-Sangue no olhar E o meu cinzel raiava a aurora Jeremias, João, Daniel, Abraão Fiz em pedra sabão Já bebi, sambei com Chico Rei Ouro nos cabelos E no Carnaval com Tenentes do Diabo Cavalguei o alazão da liberdade Vamos gingá, camará Vamos gingá [bis] Tira da cabeça O que do bolso não dá Ô Ana... Ô Ana Jacintha Eu quero te beijar Turmalina feiticeira de Araxá Me leva pra Bahia Saravá Ogum, Kaô Xangô, Ave Iemanjá Fui sambar na Praça Onze Lá no terreiro da Ciata Fui parar bem longe Com o rei negro no congá As bandeiras no varal, no varal Manga rosa mangueiral, mangueiral Do angú à saideira Gostosa é a cozinha brasileira O Salgueiro chegou Na terra de Iorubá [bis] O Salgueiro brilhou No céu de Oxalá
G.R.E.S. Acadêmicos do Salgueiros samba-enredo in 1986.
In the same year, João Bosco released his album Cabeça de Nego, focusing on Afro-Brazilian traditions, in which Praça Onze naturally takes pride of place.
Da África à Sapucaí (João Bosco/Aldir Blanc)
Livre, Na mãe africana, Louvado o meu tantã! Preso, Marca a rebeldia, Traz pra senzala A luz do amanhã Negro, Meu São Benedito, Tô nessa procissão Ó Senhora do Rosário, Vê meu calvário e minha aflição Já guardei andor, Já fui "burrinha" e Rei, Já dancei Lá da Praça Onze à Sapucaí, Do Deixa Falar do Estácio ao Bafo do Catumbi Samba é a voz que me guarda Enquanto eu aguardo A procissão se espraiar De Santo Cristo a Oswaldo Cruz, Esperando a vez do Morro Se unir pra arrebentar.
= = =
A more defiant note was taken in Império Serranos enredo for the carnaval of 1988. In this samba, the people demand everything they had lost, including Rio as it used to be and Praça Onze, onde o samba tinha abrigo. The escola acheived only 7th place in the parade that year.
Pára com Isto Dá Cá o Meu (Luís Carlos do Cavaco/Lula/Jarbas)
O Rio não é mais como era antes Pois acabaram com a nossa Guanabara Fundiram toda nossa competência E já não somos a cidade jóia rara Que saudades que eu tenho Da bandeira com golfinhos e brasão Do nosso Rio Antigo Praça Onze onde o samba tinha abrigo Rio grande centro cultural Patrimônio da riqueza nacional
Dá cá o meu Dá cá o meu [bis] O povo carioca Cobra aquilo que perdeu
Quero novamente ver meu Rio Dono do samba e do grande futebol Ter um forte banco aqui na praça E que não seja um comitê eleitoral Chega de ter nossa casa comandada Por malandro e coisa e tal
O Rio é negro e negro luta pelo Rio Buscando a liberdade, enfrentando desafios O Rio é negro e é negra essa Nação [bis] Vamos firme nessa luta Proclamando a Abolição
G.R.E.S. Império Serranos samba-enredo in 1988.
__________________________
18:54

Tuesday, July 15, 2003
The 2003 Prêmio Visa finalists
3. Vander Lees irrepressible energy.
 Vander Lee
The mineiro Vander Lee wont be pinned down. This talented composer is equally fluent in funk and bossa nova, rap and ballads, rock and samba. He writes lyrics that range from social commentary and quotidian stories to poetic ruminations. Hes also a versatile singer with an attractive voice whos capable of sounding like Gilberto Gil, Caetano Veloso, or Ed Motta. Active on the festival circuit, Vander Lee released two CDs, the independent Vanderly (1997) and No Balanço do Balaio from Kuarup (1999).
No Balanço do Balaio is a rich basket of offerings. Some describe frustrated love in a light-hearted way, like the samba Passional, with its tale of abandonment in mid-carnaval:
O samba rolava solto pelas tantas da manhã,
Eu posava de passista, e ela minha cortesã.
Eis que chega o sambista de uma escola campeã,
Ela me deixou na pista pra bancar a anfitriã.
Rolavam Noel, Cartola, Paulinho da Viola e coisa e tal,
Mas ela pôs um balde de água fria no meu carnaval. [...]
Some romantic affairs never get off the ground, as is the case in the funky Tô em Liquidação, which begins with a quote from the Bee Gees Staying Alive:
Uma Garota Shopping Center
Descendo da limusine
em seu vestido Tricoline,
Passando pela vitrine
Do meu coração
E nem me viu...
Uma Garota Shopping Center
E seu jeitinho petulante,
Tomando refrigerante,
Na escada rolante,
No meio do saguão... [...]
And there are sex wars and strikes, such as the one staged by the football players wife in the samba Galo e Cruzeiro:
Minha Preta não fala comigo
Desde primeiro de janeiro.
Ela me deu a mala eu fui dormir na sala,
fiquei sem dinheiro.
Não tem mais feijoada, nem vaca atolada,
Rabada ou tropeiro.
Já fez greve de cama diz que não me ama,
Quebrou meu pandeiro
Na hora do cruzamento, ela deu impedimento
Ou falta no goleiro [...]
The composers manifesto comes through gently but clearly in the beautiful bossa nova Quando Chove:
[...] Me tranca em casa quando chove
E um samba triste logo vem
Da batucada faço um manto
Da poesia o meu altar
Cantar é o lugar mais santo
Onde o poeta vem deitar
Por isso vim me apresentar
E pedir a sua benção, meu senhor
Eu vim aqui pra fazer festa
Eu vim brincar de ser cantor
Vander Lee plays nylon-stringed acoustic guitar. In No Balanço do Balaio hes accompanied by a crack team that includes Beto Cazes (percussion), Dirceu Leitte (flute, clarinet & saxophones), Luiz Brasil (steel-stringed guitar), Marcello Gonçalves (7-string guitar), Roberto Marques (trombone), Zeca Assumpção (contrabass), and Rildo Hora (harmonica).
Lyrics and audio sample are available here.

Vander Lee: No Balanço do Balaio
(Kuarup Discos KCD128; 1999) 42:43 min.
All songs by Vander Lee
01. No Balanço do Balaio
02. Passional
03. Deus-Lhe-Pague-Card
04. Quem Me Dirá?
05. Tô em Liquidação
06. Galo e Cruzeiro
07. Românticos
08. Neném
09. Piti
10. Fogo
11. A Baiana Cover
12. Truco Seis
13. Quando Chove
__________________________
13:30

Tuesday, July 08, 2003
Praça Onze in popular song, part 6 Copycats of the Seventies.
Having won the 1965 carnaval with História do Carnaval Carioca, G.R.E.S. Acadêmicos do Salgueiro got more specific in 1970 with the enredo Praça Onze, Carioca da Gema. The samba paints a turn-of-the-century picture, recalling parties, serestas, and the squares most illustrious personage, the Baiana Tia CiataLittle Africas community leader and supreme pagode hostess, whose house was enshrined in the historic annals as birthplace of Pelo Telefone, the first recorded samba.
Salgueiro won second place with this samba, and nine years later it was recorded by the distinguished singer Roberto Silva on the LP A Personalidade do Samba. In the intervening years, a puzzling discrepancy arose in the spelling and order of the authors names. According to Salgueiros website, the composers are Miro, Silvio, Duduca, and Omildo Souza Bastos. Roberto Silvas album lists them as Silvio de Oliveira, Miro Silva, Eduardo (presumably Duduca) de Oliveira, and Onildo Neves. Finally, the websites O Batuque and Academia do Samba credit Duduca and Romildo Souza Bastos. So what is it to be? Omildo Souza Bastos, Onildo Neves, or Romildo Souza Bastos?
Praça Onze, Carioca da Gema (Miro Silva/Silvio de Oliveira/Eduardo ?Duduca? de Oliveira/Omildo Souza Bastos; 1970)
És carioca da gema, Digna de um poema, Ó Praça Onze, Eterna capital Do nosso samba brasileiro, Tradição do carnaval. Nas madrugadas em festas, Boêmios esqueciam serestas Para compor com um grupo de batuqueiros Iluminados pela luz de candeeiros. Tia Ciata, Que era bamba pra valer, Não desprezava um pagode Antes do dia amanhecer.
Oi, abre a roda, meninada, Que o samba virou batucada. Pau pau-pereira Pau pereira ingratidão Todo pau o vento leva Só o pau-pereira não
G.R.E.S. Acadêmicos do Salgueiros samba-enredo, second-place winner in 1965. Recorded by Roberto Silva in 1979 on A Personalidade do Samba (Copacabana COMLP 25054).
= = =
Another escola de samba that picked a Praça Onze enredo in 1970 was Tupy de Brás de Pina. They won third place in Grupo 2 with Praça XI, Berço do Samba. If you happen to have the lyrics, please send them to me, and youll receive an acknowledgement in these pages.
Also missing are the lyrics of Adeus, Praça Onze, Adeus, the samba-enredo of G.R.E.S. Caprichosos de Pilares in 1974. They reached third place in Grupo 3.
 Baile Popular by Di Cavalcanti
Two years later, G.R.E.S. União da Ilha do Governador paraded with the picturesque enredo Poems of Masks and Dreams, awakening images of carnavals gone by with their confetti, paper ribbons, and the traditional Commedia dellArte costumes of Colombina, Pierrot, and Harlequin.
Poemas de Máscaras e Sonhos (Da Vala/L. Barbicha/Wilson Jangada/Dito e Mestrinho; 1976)
Delira a Praça Onze de encanto Com o mesmo quê de quebranto Em fascinação, feitiço e magia Ela que foi berço de bamba Santuário do samba Das escolas e folia A União com seu lirismo Deleitada em romantismo Vem acrescentar Poemas de máscaras e sonhos Para a velha praça engalanar Em qualquer terra O sonho fascina [bis] Na roda do tempo O amor de colombina (Como é lindo...) Como é lindo e divinal O colorido de confete e serpentina E o desejo ardente de arlequim Por amar a linda colombina Oh! Mulher fascinação Dos cabelos cor de Sol És a luz, minha vida, o arrebol Pierrot, eu te amo e te quero Te adoro e venero, coração do meu peito Pierrot abraçado a guitarra Sufoca o sonho do amor desfeito Crava, crava, crava as garras No meu peito em dor [bis] Diz o poeta, no seu desamor (Mas delira...)
G.R.E.S. União da Ilha do Governadors samba-enredo in 1976.
= = =
In 1977, G.R.E.S Mocidade Independente de Padre Miguel did essentially the same thing, this time recounting the development of samba, beginning with Donga who began everything with a beautiful samba [...] in Tia Ciatas house. Never mind that Tia Ciata and the other participants in the making of Pelo Telefone (João da Mata, mestre Germano, Hilário Jovino, and Sinhô) repudiated Donga for his appropriation of their collective creation and even composed an answer that was performed in public on Avenida Rio Branco:
Pelo telefone A minha boa gente Mandou me avisar Que o meu bom arranjo Era oferecido Para se cantar.
Ai, ai, ai Leva a mão na consciência, meu bem. Ai, ai, ai Mas pra que tanta presença, meu bem? [...]
See the rest of the lyrics and read the entire story here.
As everyone knows, Donga made Pelo Telefone his own by registering it in his name at the Biblioteca Nacional. Thus he is a suitable flag-bearer for Mocidades enredo, which proclaims samba to be the registered mark of Brazil.
Samba, Marca Registrada do Brasil (Dico da Viola/Jurandir Pacheco)
Através dos tempos Que o nosso samba despontou Trazido pelos africanos Em nosso país se alastrou Foi Donga que tudo começou Com um lindo samba [bis] (Pelo telefone) se comunicou E, no limiar do samba Que beleza, que fascinação Na casa da Tia Ciata Oh, como o samba era bom! [bis] Dança o batuque Ao som da viola Cai no fandango Dá umbigada [bis] Na dança de roda Grandes sambistas Mostraram o seu valor Ismael Silva, Carmem Miranda Noel e Sinhô Mas surgiram As Escolas de Samba O ponto alto do nosso carnaval E o nosso samba evoluiu E se tornou marca registrada do Brasil
G.R.E.S. Mocidade Independente de Padre Miguels samba-enredo in 1977.
 Boy Playing Marbles by Luis Arenal
In a sea of sambas-enredo, one tune devoted to Praça Onze had nothing to do with the carnaval. Praça Onze Onde Nasci is a sentimental song recalling a childhood of playing marbles and flying kites in the old neighborhood. The tone is cloyingly unctuous, the rhyming mediocre at best, and the interpretation by Afonso Maia predictably schmaltzy.
Praça Onze Onde Nasci (Jayme Bochner; 1979)
Quem nasce no samba É gente bamba Tem que sambar Praça Onze querida Da boemia, és o meu lar Nasci, me criei Bola de gude joguei E pipa soltei Praça Onze querida És minha vida És meu lugar Praça Onze querida Na batucada quero sambar
Praça Onze, Praça Onze O teu nome vou enaltecer Praça Onze, Praça Onze Recordar é viver Praça Onze, Praça Onze O teu encanto nunca vai morrer Praça Onze, Praça Onze Me orgulho de você
Recorded by Afonso Maia in the album Afonso Maia Gente Boa (CID 4072; 1979). Praça Onze Onde Nasci lyrics courtesy of Roberto Lapiccirella.
__________________________
22:05

The 2003 Prêmio Visa finalists
2. Rafael Alterios sage life lessons.
 Rafael Alterio
Abandono
(Rafael Alterio/Marcos Paiva/Rita Alterio)
[...] Quem é você, nem bem chegou e bateu asas
Fechou a casa, retirou a minha mesa
Refz as malas e saiu da minha vida
Bateu a porta e disse: - Adeus, me esqueça!
E quem sou eu pra suportar tal abandono
Acostumado a ser tratado como um rei
Fiquei de um jeito, tô igual a um cão sem dono
O que é que eu faço, então me diga que eu não sei
Singer/songwriter Rafael Alterio lives in the country, in what we might call upstate São Paulo, and his music combines the sophistication bequeathed by the Villa-Lobian and Jobinian lineage with pronounced caipira elements. A regular fixture on the music festival circuit, Alterio has been professionally active since 1992 and released his first album, Olhos de Noite, in 1996.
In his second solo disc, Pescador da Lua, Alterio shows off a variety of musical styles, enriched with lyrics mostly written by his wife Rita Alterio. He does all the singing himself, in an untrained yet highly expressive voice that at times recalls Guinga, although Alterios range is considerably broader. The similarity is especially marked in Pobre de Mim, a semi-erudite art song arranged by André Mehmari for piano and strings:
Pobre de mim
Um mandarim no tempo, ator
Perdido entre o lamento, a dor
O palco e o botequim [...]
Equally satisfying is Água de Chuva, an expansively poetic song that echoes Rimbauds Le Bateau Ivre. The luminous arrangement for piano and strings (again by Mehmari) perfectly cradles Alterios high-register vocals and Mônica Salmasos elegiac response:
[...] Rendi a sorte na luz da candeia
Pra quando a morte vier me buscar
Rema canoeiro em ponta de areia
É corredeira quem vai me levar [...]
Abandono, whose lyrics may sound despondent, is in fact a lively samba (with a deft touch of cuíca) that underscores the desperation of the moment.
In addition to Mehmari, the musicians include Dino Barioni (guitar & bandolim), Marcos Paiva (bass), Guello (percussion), Toninho Ferragutti (accordion), Breno Ruiz (piano), Edu Ribeiro (drums), Marisa Silveira (cello), Léa Freire and Teco Cardoso (flutes), and Naylor Proveta Azevedo (clarinet).
This is a disc to cherish for years to come.

Rafael Alterio: Pescador da Lua
(Dabliú Discos DB0115; 2003) 39:19 min.
01. Angelo [prelúdio] (André Mehmari)
Água de Chuva (Rafael Alterio/Rita Alterio)
02. Logradouro (Rafael Alterio/Kléber Albuquerque)
03. Pescador da Lua (Rafael Alterio/Rita Alterio)
04. Absoluto (Rafael Alterio/Caca)
05. Pobre de Mim (Rafael Alterio/Rita Alterio)
06. Miragem (Rafael Alterio/Rita Alterio/Juca Novaes/Edu Santana)
07. Abandono (Rafael Alterio/Marcos Paiva/Rita Alterio)
08. Rodoios (Rafael Alterio/Rita Alterio)
09. Ironia (Rafael Alterio/Rita Alterio)
10. Minha Sorte (Rafael Alterio/Rita Alterio)
11. Angelina (André Mehmari)
__________________________
13:56

Friday, July 04, 2003
Praça Onze in popular song, part 5 History comes into play in the Sixties.
 Dalva de Oliveira
The marcha-rancho Rancho da Praça Onze by João Roberto Kelly and Chico Anísio was first presented on stage in a musical comedy by Geysa Bôscoli whose première took place on 27 February 1960 at the Teatro do Rio (Catete). It was sung by Araci Cortes, in a comeback after a long absence from the stage, and had different lyrics from those weve come to know. It was also included in the transvestite show Les Girls at the Stop Club nightclub in Copacabana.
For the occasion of Rio de Janeiros 400th anniversary in 1965, new lyrics were written.
Rancho da Praça Onze (João Roberto Kelly/Francisco Chico Anísio; 1960/64)
Esta Praça Onze tão querida Do carnaval a própria vida Tudo é sempre carnaval Vamos ver desta praça a poesia, E sempre em tom de alegria Fazê-la internacional.
A praça existe Alegre ou triste Em nossa imaginação A praça é nossa E como é nossa No Rio quatrocentão.
Este é o meu Rio boa praça Tantas praças que êle tem Vamos da Zona Norte à Zona Sul Deixar a vida tôda azul Mostrar na vida o que faz bem Praça Onze, Praça Onze.
Marcha-rancho recorded by Dalva de Oliveira in 1964 on the LP Rancho da Praça Onze (Odeon MOFB 3416).
 Barão de Mauá
As the carnaval parade themes were required to include national content, composers of the escolas de samba delved into Brazilian history to unearth significant personages and occurrences. In 1963, G.R.E.S. Portela paraded with the following tribute to Irineu Evangelista de Souza, Barão de Mauá, who in the mid-19th century created important enterprises in Rio de Janeiro. The baron (later Visconde de Mauá) built the pioneer gas works that supplied the citys illumination beginning in March 1854. This factory was located in rua Senador Eusébio, one of Praça Onzes main arteries. The Museu do Gás still exists in the same location, now on Avenida Presidente Vargas. A month later, the baron inaugurated the first railroad in Brazil. During the same decade, he constructed the Canal do Mangue, draining the swampy Mangal de São Diogo that had covered vast tracts of land in the Cidade Nova. Portela reached fourth place with this endredo.
Exaltação ao Barão de Mauá (Valter Rosa/Antonio Alves; 1963)
Vulto de notável mérito que a indústria do país glorificou Irineu Evangelista de Souza a primeira estrada de ferro criou base para a siderurgia do Brasil fundição na Ponta da Areia o fator primordial do progresso nacional e também o canal do Mangue com suas palmeiras imperiais quantas lembranças nos traz.
Heranças históricas Rio antigo dos lampiões a gás.
Rio Grande do Sul berço desse ilustre brasileiro que adquiriu conhecimento no estrangeiro desenvolveu e protestou contra a navegação em trânsito livre no rio Amazonas por outra nação. Após sofrer rudes golpes de sorte nos derradeiros momentos da monarquia,
O pioneiro barão de Mauá em 89 desaparecia
G.R.E.S. Portelas samba-enredo in the carnaval of 1963.
 Mauá Gas Works, rua Senador Eusébio
= = =
The composer Antonio Candeia Filho produced for Portela a number of important sambas-enredo, notable for their length. In 1965, when Rio de Janeiro was marking its 400th year, Portelas theme encompassed the citys history since the landing of Estácio de Sás fleet at the rock of Cara de Cão up to the 20th century. Praça Onze is explicitly mentioned only in the title but is obliquely alluded to in references to the racial melting pot and the consagrada beleza exuberante da mulata. Portela gained third place in the 1965 carnaval.
 Candeia Histórias e Tradições do Rio Quatrocentão do Morro Cara de Cão à Praça Onze (Candeia/Waldir 59; 1965)
Rio és um marco de glória És um berço na história do país Tens um povo alegre, hospitaleiro e tão feliz. É com desvelo e orgulho que iremos exaltar Teu fundador, o bravo Estácio de Sá Que transformou seus sonhos em realidade Expulsando os invasores Decidiu a sorte da cidade Pagando com a própria vida O preço do amor à liberdade. E após um século decorrido O povo conquistou retumbante vitória Jerônimo Barbalho, o herói destemido Com refulgência Nos legou os ideais da independência. Rio de Janeiro de São Sebastião Cidade-estado, em expansão secular.
Salve! O Conde de Bobadela Benfeitor da cidade Que é a mais linda aquarela
Rio antigo, das batucadas Dos rituais, capoeiras e congadas Oh! Meu Rio colonial Do mestre Valentim, artista genial. Não devemos esquecer o mártir Inconfidente O heróico Tiradentes! Salve! A princesa redentora Isabel Que aboliu a escravatura tão cruel Esse fato que tanto nos comove...
Após a vinda de d. João VI, no século XIX Prosseguindo esta feliz apologia Lembramos o último baile da monarquia.
Hoje no século XX, do caldeamento de raças Surgiu com requinte e graça No mundo aristocrata Consagrada beleza exuberante da mulata.
Rio, teu panorama é um lindo relicário Todo Brasil se engalana Com a passagem de teu IV Centenário
Ô ô ô ô ô Ruas do Rio, sempre cheias de esplendor Ô ô ô ô ô Hoje cantamos em teu louvor Lará lará lará... Lará lará lará...
G.R.E.S. Portelas samba-enredo in the carnaval of 1965.

The champion of the 1965 carnaval was G.R.E.S. Acadêmicos do Salgueiro, whose expressive samba-enredo covered the entire history of Rios carnaval, from the times of the entrudo and Zé Pereira through the corso and, naturally, samba in Praça Onze. The title salutes the writer-journalist Eneida de Moraes and her influential book História do Carnaval Carioca. The sambas final refrain is a quotation from Chiquinha Gonzagas pioneering marcha-rancho Ô Abre Alas, the first tune composed especially for the carnaval, commissioned by the rancho Rosa de Ouro in 1899.
História do Carnaval CariocaEneida (Geraldo Babão/ Valdelino Rosa; 1965)
Recordando a história do carnaval Sob o comando do Rei Momo Abrimos o desfile tradicional.
O povo abrilhantando O festival de alegria Retratando trajes típicos de uma época Entrudo em sensacional euforia Ranchos, blocos de sujos e sociedades Alegres foliões, aqui relembrados E o Zé Pereira Pioneiro da folia no passado Corso, tradições antigas Moças e rapazes Em carros decorados Ornamentados por confetes e serpentinas Davam um colorido multicor, ô-ô-ô Traziam a presença de Arlequim De Colombina e Pierrô Bonde é motivo de saudade Conduzia passageiros mascarados Que sambavam e cantavam de verdade A inesquecível Praça Onze Sempre foi reduto de bamba Glória e consagração Da primeira escola de samba Os imortais compositores Revivemos seus talentos, seus valores Hoje reina mais alegria Luz e esplendor O famoso baile de Veneza Nesta apoteose triunfal Traz sua eterna saudação Ao baile de gala do Municipal Ricas fantasias Desfilando em passarela Tornam a nossa geografia Muito mais bela Através destes estandartes Da união das nossa coirmãs Defendendo o mesmo ideal A soberania da musica nacional Salve o Rio de Janeiro Seu carnaval, seu quatrocentão Feliz abraço do Salgueiro Á cidade de São Sebastião
Ó abre alas, que eu quero passar Eu sou da Lira, não posso negar Rosa de Ouro é quem vai ganhar!
G.R.E.S. Acadêmicos do Salgueiros samba-enredo, first-place winner in 1965.
 Cartola
The lovely samba Tempos Idos mentions the official scale (uma balança onde os malandros iam sambar) that used to be a fixture in Praça Onze, where loads of cargo on their way to the nearby port were weighed. While awaiting their turn for weighing, the carters (os malandros) passed the time singing and dancing in a batucada circle and engaging in games of pernada (foot tripping) to the rhythm of clapping and small percussion instruments.
Tempos Idos (Cartola/Carlos Cachaça; 1968)
Os tempos idos, nunca esquecidos, Trazem saudades ao recordar É com tristeza que relembro Coisas remotas que não vêm mais Uma escola na Praça Onze, Testemunha ocular. E perto dela uma balança Onde os malandros iam sambar Depois aos poucos o nosso samba, Sem sentirmos se aprimorou Pelos salões da sociedade Sem cerimonia ele entrou Já não pertence mais à praça, Já não é samba de terreiro Vitorioso ele partiu para o estrangeiro
E muito bem representado Por inspiração de geniais artistas Conseguiu penetrar no Municipal Depois de percorrer todo o universo Com a mesma roupagem que saiu daqui Exibiu-se pra Duquesa de Kent no Itamarati
Samba recorded by Odete Amaral on the LP Fala Mangueira (Odeon MOFB 3568; 1968) and by Cartola in Verde que Te Quero Rosa (RCA Victor 103.0227; 1977).
__________________________
13:28

Wednesday, July 02, 2003
The 2003 Prêmio Visa finalists
1. Celso Adolfos rich mineiro poetry.
 Celso Adolfo
Estrela da Luz
(Celso Adolfo)
Quem canta não pode se esconder
Se faltam canções vamos prover
A música passa em tudo que vê
Passa o anel de mim pra você
Na pedra, na tarde o sol vem bater
Estrela da luz a noite nos deu
Aqui, nessa hora, sei quem sou eu
Tudo se aplaina, escureceu.
The mineiro singer/songwriter Celso Adolfo is one of five composers who on 23 July will vie for this years prestigious Prêmio Visa (the other four are Rafael Alterio, Vander Lee, Sérgio Santos, and Chico Saraiva).
Born in São Domingos do Prata and living in Belo Horizonte, Celso Adolfo has been composing and performing since the early 1970s. In 1983 he released his debut disc, Coração Brasileiro, produced by Milton Nascimento, who also recorded Celsos song Coração Brasileiro in Anima. Around the same time, Elba Ramalho recorded both Coração Brasileiro and Azedo e Mascavo.
In 1995 came his second solo album Brasil, Nome de Vegetal whose title was borrowed from a Mário de Andrade poem. Guest artists included Milton Nascimento, João Bosco, and Aquarela Carioca.
Adolfos penultimate disc is Festa do Padroeiro (1998) a limited-edition CD dedicated to São Domingos do Prata. In all his works, the composer displays a style that is eclectic yet very Brazilian, ranging from poetic MPB and mineiro country songs to bluesy rock and pop. Unfortunately, his CDs are rarely available outside Belo Horizonte, but you can listen to some of his songs and read his song lyrics on the Web. The Prêmio Visa exposure should help spread his work farther.
The artist is currently in the process of launching his latest CD, O Tempo, which includes the song Estrela da Luz quoted above.
See Celso Adolfos discography.
Celso Adolfo: Festa do Padroeiro
(Independent SDP-AGO/98; 1998) 21:54 min.
01. Festa do Padroeiro (Celso Adolfo)
02. A Estrada do Barro Branco (Celso Adolfo)
03. Rio Lava-pés (Celso Adolfo)
04. Minha Fé (Celso Adolfo)
05. Calango Dela (Celso Adolfo)
06. Prata de Arreio (Celso Adolfo)
Celso Adolfo: Brasil, Nome de Vegetal
(Velas 11-V036/Independent; 1995) 41:13 min.
01. Brasil, Nome de Vegetal (Celso Adolfo)w/ Milton Nascimento
02. Dois Gumes (Celso Adolfo/João Ayres)
03. Sede (Celso Adolfo)
04. Me Dei Mal (Celso Adolfo)
05. Minueto (J.S. Bach/Celso Adolfo)
06. Depois do Amor (Celso Adolfo/Juarez Moreira)
07. Foi Assim (Celso Adolfo)w/ João Bosco
08. Me Deixa (Celso Adolfo)w/ Aquarela Carioca
09. Batom Passado (Celso Adolfo/Yuri Popoff)
10. Coração Brasileiro (Celso Adolfo)
11. Nós Dois (Celso Adolfo)
12. Na Noite (Celso Adolfo)dropped from the independent CD
__________________________
13:57

|
|